Kuraj I (A-4)

 

Description

The inscription is situated on the bottom of a silver vessel from a medieval kurgan under the number I of the funeral site IV. The diggings were made by S.V. Kiselev in 1935. The vessel was found near the village of Kuraj in the ravine Tadil. There was a stone kurgan with the diameter of 12m. Inside it, at the depth of only 40cm from the earth level, on a special platform there were various objects including a silver vessel with a runic inscription on its bottom.  In the center of the vessel bottom there were several tamgas and a cross. Similar tamgas were found also on the silver vessel from Tuekta. The inscription on the bottom of the vessel consists of 9 signs (according to Kiselev, according to our data - 11–12 signs). The vessel is preserved in the State Historical Museum in Moscow. Its index in DTS is А 4 (Kuraj I).

Reading of L.A.  Evtjuxova and S.V. Kiselev

Transcription:  är…k (?) šadyn ärligin äš,

Translation:  Person…(name?) …a brave companion (of) shad

(Evtjuxova and Kiselev 1941: 103)

В центре дна рядом с тамгой is situated еще одна inscription.

Transcription:  ög

Translation: respect or wise

(Evtjuxova and Kiselev 1941: 103)

 

 

Reading of A.K. Borovkov

Transcription:  änig äč amaš är

Translation: Try (open) your fate … Amash … hero

(Borovkov 1963: 193)

Comments of the authors

A.K. Borovkov considers that S.V. Kiselev read the insc ription in the wrong order. (Borovkov 1963: 193); this happens sometimes that the row of letters should be read from right to left. However, the reading of Kiselev is ungrammatical by an other reason: two genetive case marked nouns are impossible without a head noun.

 

 

 

 

Reading of L.N. Tybykova, I.A. Nevskaya and M. Erdal

Runic transliteration:

Transliteration:

1) r2 s2+s2/m l2 k2/y2/s1 š1 m r2 l22 g2 n2 n1 d21

2) Ü g2

Transcription:  

1) (ä)r (e)š(i)m (e)l k(i)š(i)m (ä)rl(i)g(ü)n (u)n(a)š!

2) ög

Translation:

1) My companions-warriors, people of my tribe, reah an agreement with these püeople!

2) Mother (or thought, consideration)

Comments

1. The affix -lXgUn is known as the affix of Comitative in Old Turkic (see. Erdal 2005: 180).

2. The verb una- ‘to reach agreement’ is met by MK (Clauson 1972).